(Please scroll down for English version)
回台灣三個月了,想念英國、想念歐洲的情緒,是一波一波的。最近我發現想念起的是,擁抱的感覺。
剛去英國時,我非常不會擁抱,而且非常不懂擁抱的時機和場合。有一次一對朋友送我到火車站,臨行前太太先擁抱我,我心想公平起見應該夫妻倆都要擁抱,所以轉向先生時我把雙手張開,殊不知他是伸出右手要握手,我見狀立刻收起左手、但他立刻把雙臂敞開… 我們就尷尬地要握也不是要抱也不是的手忙腳亂了好一陣子,最後有點害羞,但我們還是抱了一下。
於是我問我的英國語言交換夥伴,到底什麼時候應該要擁抱啊?他說,他通常習慣初次見面先握手,如果熟了,離開前再擁抱。但這都是很難說的,有些人會擁抱、有些人不會,這很難講。
Nomadic Space 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
(Please scroll down for English version)
有個朋友最近突然找我宣洩他的委屈,他跟我都是里茲大學留學回來的,也跟我一樣同一批抽到了打工簽證。他的朋友知道後說:「我覺得你以後不要說妳未來怎樣怎樣,因為你最後一次從英國回來之後,你說你短期內不會再回去歐洲,現在妳又抽到打工簽證之後還不是要回去,話幹嘛講那麼早?」
我朋友不懂,去歐洲是又礙到他了嗎?
Nomadic Space 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
(Please scroll down for English below)
Omelette煎蛋捲
楊佳瑜 著,沈玫 譯。
「雞蛋與香蕉」形容東西混合的人們。雞蛋外白內黃,是擁有白種面孔、亞洲內在;而外黃內白的香蕉,則是擁有亞洲面孔、西方內在的人。
Nomadic Space 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
(Please scroll down for English below)
旅伴
楊佳瑜 著,沈玫 譯。
一個人流浪慣了,真的不太習慣跟別人結伴旅行。
Nomadic Space 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
(Please scroll down for English below)
大英帝國分成四個區:英格蘭、威爾斯、蘇格蘭、北愛爾蘭。
其中英格蘭又可以分為四區:Southern England, Northern England, the Midland, East Anglia.
大部分的外國人都怎麼認識英國的呢?好萊屋電影。好萊屋的電影裡永遠只有南部腔 (特別是倫敦腔)、有時後有蘇格蘭腔、偶爾有愛爾蘭腔 (因為美國有很多蘇格蘭和愛爾蘭移民)。有一次討論到外國人很難聽懂北方腔,一個從利物浦來的朋友就說:「在美國電影營造出來的英國裡,北英格蘭是不存在的。」
Nomadic Space 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
據說世界上最薄的兩本書,就是德國笑話、英國食譜。
一轉眼我也在英國待了快一年,在這個美食沙漠裡,倒也是存活得好好的。一方面想吃什麼自己煮、再來就是謝天謝地我認識很多英國朋友,他們都有跟我推薦英國料理,至於好不好吃,就見仁見智了。
Sunday Roast & Yorkshire Pudding
Nomadic Space 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
有個英國留學回台的叔叔,當初他回台灣時,運回來了一大堆蒐集來的東西,舊舊的鐘、櫃子、奇奇怪怪的東西一大堆。一直不懂這些東西留著有什麼意思?還要大老遠從英國帶回來台灣!直到我自己來到英國,見識到英國人對舊物的熱衷,才連自己都愛上舊物的美!
有一次老師約了大家到他家一起煮「國際美食大餐」(我們班只有八個人)。老師是個曾經在馬來西亞住過多年的英國人,家裡充滿著東西合璧的風格!有馬來西亞華人的傳統便當盒、華人的傳統繪畫、骨董噴槍、英國骨董刺繡、他爺爺傳給他的骨董暖被爐、孫子畫給他的塗鴉…… 甚至廁所裡還掛了幅「任重道遠」,他當然看不懂中文,只覺得朋友送的書法很美。沙發上還擺了一個馬來西亞公車站牌,我驚訝地說:「你怎麼可以把公車站牌拿走!」他就說:「這個牌子丟在那邊沒人要,我當然可以撿回來!」於是就成了他家中特有的裝飾品了。
在里茲讀書的好處之一,就是可以到附近的小鎮閒逛。我最愛的小鎮之一 Ilkley 有一間很可愛的 Vintage Tea House,餐點普通,但擺飾非常可愛,窗台、櫃子上都擺著各式各樣的餐具,甚至連天花板都有掛一排!我向老闆娘稱讚店裡的風格好可愛,他立刻驕傲的說: “Everything in this tea house is old, nothing is new! (我們店裡沒有新東西喔,全部都是舊的!)” 這些東西,有些是自己家裡傳下來的、有些是朋友送的家中舊餐具、有些是從愛心義賣店 (Charity Shop) 買的、有些是從二手市場挖到的!甚至還有一台骨董收銀機,只能收放錢,但不能作價格運算,因為它太舊了,是用英國傳統貨幣「先令 (Shilling)」!
有一次到朋友家參加派對,主人發現一個朋友也對玩具有莫名的熱愛,就把自己收藏的玩具模型都拿出來給我們看!真是瘋了!我個人對電動遊戲從小就沒感覺,但是看到他搜集模型到一箱一箱拿出來的地步,還真是服了他!
Nomadic Space 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
大老遠從台灣到英國,自己花了很多時間學習和適應,也看過、或聽說許多文化差異的例子。剛好我讀的是「專業語文與跨文化研究 (MA Professional Language and Intercultural Studies)」,然後很幸運碰到很多人很好的英國朋友,跟我解釋了很多英國的文化,所以希望能就我目前的了解,對英國文化作一些介紹。
很多台灣人對英國人的印象之一就是「有禮貌」,但是台灣人不一定知道要怎樣才能達到英國人有禮貌的標準,也不知道禮貌在英國文化裡的意義是什麼。其中,就以「請」和 Please 的差異最為明顯。
在台灣,點餐的用句不需要太過正式,通常只要「老闆一碗魯肉飯」就可以了,到好一點的餐廳也是「我要點….」,如果說「請給我一份排骨便當」會非常奇怪,甚至有點卑微的感覺。
但是在英國,面對任何服務人員都要說 please。
Nomadic Space 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()